• Bonjour à tous,

    Comme vous le savez peut-être, j’adore la période d’Halloween… surtout si elle dure toute l’année…

    Il est donc évident qu’en ce mois octobre, non seulement ma maison ne semble pas avoir été nettoyée depuis 3 siècles (je ne fais plus la différence entre vraies et fausses araignées), mais j’ai aussi mon voile noire, mes lentilles rouges et ma perruque grise qui m’attendent sagement, prêts à être portés le 31.

    Et…

    Et… c’est là qu’on en arrive au blog.

    Depuis quelques semaines je vous prépare ce petit article spécial Halloween. Car j’ai des choses fascinantes, tremblotantes et effrayantes à vous raconter. Installez-vous dans votre fauteuil, chaussez vos lunettes, et préparez-vous à partir en Thaïlande sur les traces de Mae Nak.

    Tout commença un soir de pleine lune dans une petite maison de centre-ville aux lumières éteintes. Une femme d’un certain âge, rousse et sans âme, tapait frénétiquement sur le clavier rétro éclairé de son ordinateur. Tellement passionnée par ce qu’elle écrivait qu’elle ne s’était pas rendu compte que la nuit venait de tomber. Que la lune brillait et qu’un démon à 4 pattes miaulait pour réclamer sa pitance, tandis que son Pokémon, ressemblant vaguement à un ado de 15 ans en pyjama Salamèche, cherchait à attirer son attention. Comment aurait-elle pu voir tout ça alors que devant ses yeux fatigués ( et ébahis) par des heures de relecture et corrections intensives du film Threesome ( film Thaïlandais de 2014 traduit par Vavalouna) dans lequel un personnage aux cheveux décolorés faisait l’allusion à quelque chose qui allait littéralement bouleverser sa vie les jours qui allaient venir. Car oui, en une simple phrase, cette découverte allait lui faire faire des achats compulsifs et des recherches sans fin dans les entrailles d’internet. Car elle venait d’entendre parler pour la première fois de Mae Nak !

      Threesome - Disponible chez FLAD 

    Cette première allusion a tout de suite suscité son intérêt et il ne fallut que peu de recherche pour trouver un 1er film, puis un 2e, puis un 3e, puis… Puis un lakorn, un documentaire, un autre film… C’était sans fin.

    C'est ainsi qu'en découvrant petit à petit cette histoire qu'elle s’est mise en mode « je dois tout savoir » !  

    Et bien sûr, j'ai cherché à tout savoir. Je dis « je » car, bien entendu, la traductrice rousse en question, vous l’aurez deviné, n’est personne d’autre que votre serviteur : Oskarya, donc moi. 

    Ma première découverte de l’histoire complète a été en regardant le superbe film de 1999, Nang Nak. Hélas, malgré mes multiples recherches, je n’ai pas pu trouver mieux qu’un DVD rip allemand (de ma collection privée) (et non, je ne parle pas allemand) accompagné de sous-titres français provenant du DVD belge. Toutefois, le film ne perd en rien de sa superbe et je ne désespère pas de le trouver un jour en version restaurée.

    Nang Nak 1999  - Licencié en France

     

    Je disais donc que l’histoire m’avait subjuguée. Et quelle histoire :

    Nak et Mak se rencontrent, tombent amoureux, se marient… Mais, on n’est pas dans une romance à paillettes et les ennuis arrivent assez vite. Mak doit remplir son devoir militaire. Voilà nos tourtereaux séparés alors que la jeune-femme attend leur premier enfant. Les mois passent, chaque jour Nak attend son mari sur le ponton devant leur maison qui donne sur le fleuve. Chaque jour… D’abord seule, puis avec son enfant serré contre elle.

    Mak est blessé sur le champ de bataille, son seul espoir, sa seule chance de survie est de s’accrocher à l’espoir de revoir celle qu’il aime et de rencontrer enfin son enfant. Et elle est là, à l’attendre, lorsque enfin, il peut rentrer chez lui. Trop heureux de retrouver sa famille, il ne porte guère attention aux rumeurs. Pourtant celles-ci enflent dans tout le village et il ne peut plus les ignorer lorsque la vérité lui fait face. Nak est morte en couches et il comprend que sa femme, son fils et même sa maison, ne sont qu’une illusion créée par le fantôme de son épouse défunte.

    Je vais laisser le suspens s'installer ici concernant la suite de l’histoire. J'aimerais vous laisser découvrir par vous-même, à travers films et documentaire, comment se termine cette histoire d’amour maudite par le destin.

    En parlant documentaire, vous le trouverez ci-dessous. Il s'agit d'un documentaire thaïlandais disponible en VOSTA sur YouTube et que je vous ai traduit spécialement pour l’occasion. 

    Mae Nak the documentary - Cliquez sur l’image pour y accéder 

    Mais l’histoire ne se termine pas là, car le sujet semble inépuisable et il y a pléthore de films, lakorns et autres pièces de théâtre qui relatent cette magnifique histoire dans toute sa tristesse infinie.

    Donc après avoir vu le film de 1999 j’ai acquis le DVD de The Ghost of Mae Nak, film qui se veut plus ou moins comme une suite à l’histoire originale. Le film m’a quelque peu ennuyé, il existe en VOSTFR je ne perdrai donc pas mon temps à le traduire.

    Ghost of Mae Nak- Licencié en France 

    J’ai ensuite pu trouver, voir et traduire, le film de 2018 Ghost Wife et que vous trouverez sur le blog. Il s’agit là d’une version moderne revisitée. L’histoire se situe à Bangkok et nos deux amoureux sont encore à l’université. J’ai beaucoup aimé cette version, même si le message sous-entendu est à prendre avec des pincettes, un peu comme le monologue de Shylock dans le Marchand de Venise…

    Ghost Wife - Bientôt disponible chez FLAD

    Mes pérégrinations m'ont alors mené à retrouver un tout jeune, mais pas moins talentueux, Mario Maurer, dans Pee Mak (film de 2013). J’avoue que je ne me suis pas ennuyée une seule seconde avec ce film. La boite de kleenex y est passée tellement je ne pouvais m’empêcher de pleurer… de rire. Le film n’étant plus disponible en France et la VOSTFR que l’on peut trouver étant à mon sens de qualité moyenne, faites preuve de patience, car il va être retraduit ici même.. 

    Pee Mak Phra Khanong - Disponible Chez FLAD

    Et enfin, je vais vous parler d’une autre version, ou plutôt une suite de l’histoire, que je vous proposerai bientôt, Daeng Phra Khanong. Après le départ de ses parents, Deang le fils fantôme de Nak et Mak cherche à se faire des amis humains tout en faisant peur aux moines du temple. Le tout raconté sur un ton léger avec un jeune acteur dont le nom est à retenir, enfin si vous le trouvez. 

    Deang  - Disponible en VOSTA

     

    Cet article est loin d’être fini, car Il y a, comme dit plus haut, beaucoup d’autres versions et j’en ai encore plusieurs sous le coude à découvrir, à voir et sûrement à traduire pour le plaisir de retrouver cette histoire pour laquelle je suis tombée en admiration. Restez en alerte, des mises à jour seront faites.

    Màj du 27/08/2024

    En 2023 une nouvelle version sous forme de lakorn a vu le jour : Nang Nak Sphai Phra Kanong, traduisez par : Nang Nak la belle-fille de Phra Kanong. Dans cette version, la principale responsable de leur destin tragique est Mae Muean, la mère trop possessive de Mak et la belle-mère oppressive de Nak, qui maltraite cette dernière, provoquant ainsi son destin.

    Bien sûr, je l'ai vu à sa sortie, je l'ai adoré et je l'ai traduit, il est disponible sur le groupe FLAD. 

    MAE YA NAK

     

     

     

     


    1 commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique